Arrêt de service lundi 11 juillet de 12h30 à 13h : tous les sites du CCSD (HAL, EpiSciences, SciencesConf, AureHAL) seront inaccessibles (branchement réseau à modifier)
Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Communication dans un congrès

Les séries originales anglophones de Netflix (2013-2020) : Entre profusion, segmentation et appropriation

Résumé : L’un des arguments visant à justifier la souscription d’un abonnement à Netflix est la richesse de son catalogue. On y trouve toutes sortes de programmes, aussi bien en genres qu’en formats (même si le spectre des émissions télévisuelles n’y est pas entièrement recouvert). Les séries dites « télévisées » y tiennent une place de choix, ne serait-ce qu’en raison du volume que permettent d’occuper leurs saisons divisées en épisodes. Le volume, justement, sera au cœur de cette communication, centrée sur les séries en langue anglaise de Netflix produites entre 2013 et 2020. Il s’agira d’étudier deux stratégies d’intitulation développées conjointement par Netflix : la segmentation de l’offre en ligne, et l’appropriation de séries initiées par d’autres diffuseurs. Que révèlent ces stratégies du rapport qu’entretient la plateforme de SVOD avec l’histoire des séries télévisées ?
Type de document :
Communication dans un congrès
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-montpellier3-paul-valery.archives-ouvertes.fr/hal-03452117
Contributeur : Benjamin Campion Connectez-vous pour contacter le contributeur
Soumis le : vendredi 26 novembre 2021 - 17:39:45
Dernière modification le : samedi 27 novembre 2021 - 03:44:14

Identifiants

  • HAL Id : hal-03452117, version 1

Collections

Citation

Benjamin Campion. Les séries originales anglophones de Netflix (2013-2020) : Entre profusion, segmentation et appropriation. Les titres. Intituler les œuvres d’art, les biens culturels et les contenus médiatiques, Université Paul-Valéry Montpellier 3, Jun 2021, Montpellier, France. ⟨hal-03452117⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

12