Translation as a Winged Magic Horse - Université Paul Valéry Montpellier 3 Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Caliban : French journal of English studies Année : 2020

Translation as a Winged Magic Horse

Adriana Şerban

Résumé

The fairy tale "Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte" was collected from the folklore in the 19th century by Petre Ispirescu, the Romanian equivalent of the brothers Grimm. It has since been translated into English and other languages several times, and it narrates the adventures of a prince whose quest is to find eternal youth and everlasting life. Prince Handsome is guided by a winged magic horse, at the same time his advisor and means of transportation. I examine aspects of the interaction between the two characters in the original and two English translations of the story and argue that the horse is a psychopomp and translator of sorts, who assists his human companion in crossing boundaries and undergoing transformation.
Fichier principal
Vignette du fichier
Translation as a Winged Magic Horse_Serban.pdf (779.37 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-04008883 , version 1 (28-02-2023)

Identifiants

  • HAL Id : hal-04008883 , version 1

Citer

Adriana Şerban. Translation as a Winged Magic Horse. Caliban : French journal of English studies, 2020, 64, pp.251-268. ⟨hal-04008883⟩

Collections

UNIV-MONTP3
9 Consultations
11 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More